Nur is being exploited for this. Perhaps it is because of these suspicions that I am made to suffer such torments. I say to those tyrannical secret enemies and to those who listen to them out of hostility to us: God forbid! Again, God forbid! Both my seventy-five-year life, and especially these last thirty years, and the one hundred and thirty parts of the Risale-i Nur, and the thousands of people who have offered me their sincere friendship testify that at no time have I overstepped my mark in such a way and made the truths of belief a means of winning rank, fame, and renown for myself.
Yes, the Risale-i Nur students know and I have pointed out proofs of it in the courts that, not to gain for myself any position or fame, and win spiritual rank and a high rank in the hereafter, but in order to serve the believers with all my conviction and strength in the question of belief, I am ready to sacrifice not only my life in this world and its transient ranks, but —if necessary— my life in the hereafter and its everlasting ranks, which everyone seeks; and even, in order to be a means of saving certain unfortunates from Hell, —if necessary— to forgo Paradise and myself go to Hell. Just as my true brothers know this, so I have proved it in some respects in the courts. Accusing me in this way of insincerity in my service of the Risale-i Nur and belief, and depreciating the Risale-i Nur and devaluing it, will deprive this nation of its sublime truths.
If, because they imagine this world is eternal and that like themselves everyone exploits religion and belief for the world, these wretches ascribe worldly motives to someone who challenges all the people of misguidance in this world, is ready to sacrifice his lives both in this world, and if necessary, in the next; and as he claimed in the courts would not exchange a single truth of belief for rule of the whole world; and out of sincerity and its mystery flees with all his strength from politics and all ranks, material and spiritual, which hint of politics; and has endured unequalled torments for twenty years; and due to his way, has not condescended to any involvement in politics; and with respect to himself considers himself far inferior to his students, and believes himself to be truly wretched and unimportant — if because of the extraordinary strength of belief they have obtained from the Risale-i Nur, some of his sincere brothers ascribe to him in their private letters some of the virtues of the Risale-i Nur, because he is their ‘interpreter’; and in consequence of a custom which has absolutely no political overtones they afford him