written objections, to the Directorate of Religious Affairs and Ankara Criminal Court, which acquitted us and our treatises, and if it’s appropriate, to send too the list of errors and corrections, but privately and just for the information.” He said: “It is appropriate.” Now you may ask the lawyer to prepare several copies of the students’ written objections and two copies of the list.
Also, write to the Directorate of Religious Affairs and say: since you wrote perfectly correctly in the report about Said and his friends you sent Afyon this time that it is your duty to defend scholars of religion, both the oppressed Said and his innocent companions are extremely grateful to your department. Anyway, our case is related to religion and learning, so the Department of Religious Affairs should be concerned with it before the police, judiciary, or any other department. For this reason, both in Denizli and Afyon, we applied firstly to your department, sending our complaints to the scholars there. Write a paragraph expressing this meaning.
S a i d N u r s i
***
My Dear, Loyal Brother, Re’fet Bey!
Out of respect for the Qur’an of Mighty Stature, and for the sake of your relations with the Qur’an, and in honour of your twenty years of service to belief through the Risale-i Nur, quickly put an end to this apparently small, but because of the sensitivity of our situation, terrible and grievous quarrel between you. For it greatly assists the covert dissemblers who are trying to destroy us, and is like putting a match to gunpowder. There is otherwise a strong possibility that because of an ounce of personal rights tons of harm will come to us and our service of the Qur’an and belief. I swear that if one of you was to insult me most terribly and entirely trample my honour but not give up serving the Qur’an, belief, and the Risale-i Nur, I would forgive him and make peace with him and try not to be offended. You know that our enemies try to take advantage of the slightest unmannerliness, so make it up quickly. Stop being petulant, which is meaningless and so harmful. Otherwise, like Shemsi, Shefik, and Tevfik, some of us will apparently join those who oppose us, causing great harm and deficiency to our service of belief. Up to now Divine favour has made up for any losses by bestowing numerous