(The Seeds of Reality from Letters - Risale-i.Nur Collection)
And spend [in God’s way] out of what We have bestowed on them as sustenance. Qur’an, 2:3.
The parts of this sentence point out five of the conditions which make alms- giving aeceptable.
First Condition: This is to give only so much alms as will not cause the giver to be in need of receiving alms himself. It states this condition through the division or parts signified by out of in the words out of what.
Second Condition: It is not to take from Ali and give to Vali, but to give out of a person’s own property. The words We have bestowed on them as sustenance express this condition. It means: "Give out of the sustenance that is yours."
Third Condition: This is not to place an obligation on the recipient. The word We in We have bestowed on them as sustenance states this condition. That is to say: "I give you the sustenance. When you give some of My pro- perty to My servant, you cannot place them under an obligation."
Fourth Condition: You should give it to a person who will spend it on his livelihood, for alms given to those who will squander it idly is-not acceptable. The word spend points to this condition.
Fifth Condition: This is to give in God’s name. The words We bestow on them as sustenance states this. That is to say: "The property is Mine; you should give it in My name."
These conditions may be extended. That is, what form should almsgiving take, with what goods. It may be given as learning and knowledge. It may be given as words, or as acts, or as advice. The word what in out of what indicates to these various sorts through its generality. Furthermore, it indicates to them itself in this sentence, because it is absolute, it expresses universality. Thus, in this short sentence describing almsgiving it opens up to the mind a broad sphere with these five conditions, and grants it to it through its parts. And so, in the sentence as a whole the word order has many aspects.
(The Twenty-Fifth Word - Risale-i.Nur Collection)