بو حقيقته إشارةً ليلۀِ قادر گبى بر تك گيجه، سكسان كسور سنهدن عبارت اولان بيڭ آى حكمنده اولديغنى نصِّ قرآن گوسترييور. هم بو حقيقته إشارت ايدن أهلِ ولايت و حقيقت بيْننده بر دستورِ محقّق اولان ”بسطِ زمان“ سرّيله چوق سنهلر حكمنده اولان بر قاچ دقيقهلق زمانِ معراج، بو حقيقتڭ وجودينى إثبات ايدر و بِالفعل وقوعنى گوسترييور. معراجڭ بر قاچ ساعت مدّتى، بيڭلر سنهلر حكمنده وسعتى و إحاطهسى و اوزونلغى واردر. چونكه او معراج يوليله، بقا عالمنه گيردى. بقا عالمنڭ بر قاچ دقيقهسى، شو دنيانڭ بيڭلر سنهسنى تضمّن ايتمشدر. هم شو حقيقته بنا ايديلن بَيْن الأوليا كثرتله وقوع بولمش اولان ”بسطِ زمان“ حادثهلريدر. بعض أوليا بر دقيقهده، بر گونلك ايشى گورمش. بعضلرى بر ساعتده، بر سنه وظيفهسنى ياپمش. بعضلرى بر دقيقهده، بر ختمۀِ قرآنيهيى اوقومش اولدقلرينى روايت ايدوب إخبار ايدييورلر. بويله أهلِ حق و صدق، بيلهرك كذبه ألبته تنزّل ايتمزلر. هم او درجه حدسز و كثرتلى بر تواترله ”بسطِ زمان“ (حاشيه) حقيقتنى عينًا مشاهده ايتدكلرى مدارِ شبهه اولاماز. شو ”بسطِ زمان“ هركسجه مصدّق بر نوعى، رؤياده گورونويور. بعضًا بر دقيقهده إنسانڭ گورديگى رؤيايى، گچيرديگى أحوالى، قونوشديغى سوزلرى، گورديگى لذّتلرى ويا چكديگى ألملرى گورمك ايچون يقظه عالمنده بر گون، بلكه گونلر لازمدر
---------------------------------------------------
(حاشيه: {قَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ كَمْ لَبِثْتُمْ قَالُوا لَبِثْنَا يَوْمًا اَوْ بَعْضَ يَوْمٍ} آيتيله {وَلَبِثُوا فِى كَهْفِهِمْ ثَلاَثَ مِائَةٍ سِنِينَ وَازْدَادُوا تِسْعًا} آيتى ”طىِِّ زمانى“ گوسترديگى گبى، {وَاِنَّ يَوْمًا عِنْدَ رَبِّكَ كَاَلْفِ سَنَةٍ مِمَّا تَعُدُّونَ} آيتى ده ”بسطِ زمانى“ گوسترر