أى إسرافلى، إقتصادسز.. أى ظلملى، عدالتسز.. أى كيرلى، نظافتسز بدبخت إنسان! بتون كائناتڭ و بتون موجوداتڭ دستورِ حركتى اولان إقتصاد و نظافت و عدالتى ياپمديغڭدن، عموم موجوداته مخالفتڭله، معنًا اونلرڭ نفرتلرينه و حدّتلرينه مظهر اولويورسڭ. نهيه طايانييورسڭ كه؛ عموم موجوداتى ظلمڭله، ميزانسزلغڭله، إسرافڭله، نظافتسزلگڭله قيزديرييورسڭ؟
أوت إسمِ حكيمڭ جلوۀِ أعظمندن اولان حكمتِ عامّۀِ كائنات، إقتصاد و إسرافسزلق اوزرنده حركت ايدييور؛ إقتصادى أمر ايدييور. و إسمِ عدلڭ جلوۀِ أعظمندن گلن كائناتدهكى عدالتِ تامّه، عموم أشيانڭ موازنهلرينى إداره ايدييور و بشره ده عدالتى أمر ايدييور. سورۀِ رحمٰنده {وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ ❊ اَلاَّ تَطْغَوْا فِى الْمِيزَانِ ❊ وَاَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلاَ تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ} آيتندهكى درت مرتبه، درت نوع ميزانه إشارت ايدن درت دفعه ”ميزان“ ذكر ايتمسى، كائناتده ميزانڭ درجۀِ عظمتنى و فوق العاده پك بيوك أهمّيتنى گوسترييور. أوت هيچ بر شيده إسراف اولماديغى گبى، هيچ بر شيده ده حقيقى ظلم و ميزانسزلق يوقدر. و إسمِ قدّوسڭ جلوۀِ أعظمندن گلن تنظيف و نظافت، بتون كائناتڭ موجوداتنى تميزلهيور، گوزللشديرييور. بشرڭ بولاشيق ألى قاريشمهمق شرطيله، هيچ بر شيده حقيقى نظافتسزلك و چركينلك گورونمييور.