شعاعلر | برنجى شعاع | 26
(11-58)

إخطار: گچمش و گله‌جك آيتلرڭ إشارتلرى يالڭز توافقله دگل بلكه هر بر آيتڭ معناىِ كلّيسنده‌كى جزئياتِ كثيره‌سندن بر جزئى فردى رسالۀِ نور اولديغنه ايماءً، مناسبتِ معنويه‌يه گوره جفرى و أبجدى بر توافقله او مناسبتى تأييدًا و اوڭا بناءً خصوصى اوڭا باقار ديمكدر.


آلتنجى آيت: سورۀِ حديدده {وَ يَجْعَلْ لَكُمْ نُورًا تَمْشُونَ بِهِ} يعنى: ”قراڭلقلر ايچنده سزه بر نور إحسان ايده‌جگم كه او نور ايله طوغرى يولى بولوب اونده گيده‌سڭز.“ ِﷲ الحمد رسالۀِ نور بو قدسى و كلّى معناسنڭ پارلاق بر فردى اولديغى گبى {نُورًا} ده‌كى تنوين ”نون“ صاييلمق جهتيله بيڭ اوچ يوز اون سكز (١٣١٨) عدديله رسائل النور مؤلّفى تدريسدن، تأليف وظيفه‌سنه و مجاهدانه سياحته باشلاديغى زمانڭ بش سنه أوّلكى زماننه و چوق آيتلرڭ إشارت ايتدكلرى بيڭ اوچ يوز اون آلتى (١٣١٦) تاريخنده‌كى مهمّ بر إنقلابِ فكريدن ايكى سنه صوڭره‌كى زمانه توافق ايدر كه؛ او زمان إستحضاراتِ نوريه‌يه باشلاديغى عين تاريخدر. ايشته شو نورلى آيت، هم معناجه هم جفرجه توافقى ايسه، عموم وجوهى عينِ شعور اولان قرآنِ معجز البيانده ألبته إتّفاقى و تصادفى اولاماز.


يدنجى آيت: {وَ يُحِقُّ اﷲُ الْحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ} شو آيتِ مشهوره‌نڭ كلّى معناسنڭ بو زمانده ظاهر بر ماصدقى رسالة النور اولديغى گبى، لفظ اللّٰهده‌كى شدّه‌لى ”ل“ بر ”ل“ و {بِكَلِمَاتِهِ} ده‌كى ملفوظ ”ى“ صاييلمق شرطيله طوقوز يوز طقسان سكز (٩٩٨) عدديله رسالة النورڭ طوقوز يوز طقسان سكز عددينه تام تامنه توافقله، مناسبتِ معنويه‌يه بناءً رمزًا اوڭا باقار. و بو رمزى لطيفلشديرن و قوّت ويرن مناسبتلرڭ بريسى شودر كه: رسالة النورڭ أجزالرى سوزلر ناميله إشتهار ايتمشلر. سوزلر ايسه عربجه ”كلمات“در. و او كلمات ايله قرآنڭ حقائقنى او درجه محضِ حق و عينِ حقيقت اولديغنى إثبات ايتمش كه، بو زمانڭ دينسز فيلسوفلرينى تام صوصديرييور

سس يوق