يگرمى يدنجى آيت: سورۀِ صفّده {يُرِيدُونَ لِيُطْفِؤُا نُورَ اﷲِ بِاَفْوَاهِهِمْ وَاﷲُ مُتِمُّ نُورِهِ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ} در. بو آيتدهكى {نُورَ اﷲِ بِاَفْوَاهِهِمْ وَاﷲُ مُتِمُّ نُورِهِ} جملهسنڭ مقامِ جفريسى، بيڭ اوچ يوز اون آلتى ويا يديدر (١٣١٦-١٣١٧). و بو تاريخ ايسه؛ سابقًا يگرمى برنجى آيتڭ خاتمهسنده ذكر ايديلن إنقلابِ فكرى صددنده؛ آوروپانڭ بر مستملكات ناظرى، قرآنڭ نورينى سوندورمهسنه چاليشماسى تاريخنه و رسائل النور مؤلّفى دخى اوڭا قارشى او إنقلابِ فكرى سايهسنده او نورى پارلاتمغه چاليشماسى عين تاريخه، هم يدى سورهده يدى دفعه {تِلْكَ اٰيَاتُ الْكِتَابِ} عين تاريخه، هم {طٰس تِلْكَ اٰيَاتُ الْقُرْاٰنِ} دخى عين تاريخه، هم {هَدٰينِى رَبِّى اِلٰى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ} دخى عين تاريخه، هم {اِنَّ رَبِّى عَلٰى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ} دخى شدّهلى ”نون“ بر ”نون“ صاييلمق و تنوين صاييلمامق جهتيله عين تاريخه، هم {فَاَعْرِضْ عَنْهُمْ} فرمانى دخى عين تاريخه، هم {نُورَ اﷲِ بِاَفْوَاهِهِمْ وَاﷲُ مُتِمُّ نُورِهِ} دخى عين تاريخه بِالإتّفاق موافقتلرى ألبته رمزدن، إشارتدن، دلالتدن زياده بر صراحتدر كه؛ رسالۀِ نور او نورِ إلٰهينڭ بر لمعهسى اولاجغنى و دشمنلرى طرفندن گلن شبهات ظلماتنى طاغيدهجغنى معناىِ إشاريسيله مژدهلييور. هم بو جفرى و متعدّد و معنيدار توافقلر ايسه، قوّتلى بر مناسبتِ معنويهيه إستناد ايدرلر
أوت رسائل النورڭ يوز يگرمى طوقوز رسالهلرى، يوز يگرمى طوقوز ألكتريق لامبالرينڭ شيشهلرى مِثللو قرآن نورِ أعظمندن اوزانان تللرڭ باشلرينه طاقيلوب او نورى نشر ايتدكلرى ميداندهدر. رسالۀِ نورڭ يارى إسمى ايكى دفعه بو جملۀِ آيتده بولونماسيله او مناسبتى پك لطافتلنديرييور