بارلا لاحقه‌سى | يگرمى يدنجى مكتوب و ذيللرى | 422
(26-437)

بو خصوصده معذور گورمه‌ڭزله برابر، عزمكار و جفاكار و فداكار و حدسز متحمّل، غريب و قدسى و عزيز بر مسافريمز اولان چوق قيمتلى استاديمزڭ بز عاصى و گناهكارلرڭ قلبلرينى نورلرله طولديرديغى حالده، مقابل بورجمزى، معنوياته اوزانه‌مديغمزدن آنجق دگرسز و قيمتسز اولان مادّياتله اوده‌يه‌بيليرز ظنّيله تسلّى بولمقده‌يز. عفو بيورڭز استادم، دلاّلِ قرآنڭ ندالرينى ايشيدن هانگى مسلمان واردر كه، قولاقلرينى طيقاسين. حاشا، ثمّ حاشا!


نورلريڭزڭ شعاعى گوزلريمزى قاماشديرييور. قلبلريمزى بتون صافيتيله اللّٰهه، قرآنه و رسولِ مجتبى‌يه (ع‌ص‌م) و او ايكى جهان سرورينڭ عزيز وارثلرينه باغلايور و باغلامشدر. بو باغ اويله بر باغ كه، عنايتِ حقله هيچ بر مادّيونڭ و هيچ بر ملحد و فِرَقِِ ضالّه‌نڭ دگل، دنيا كافرلرينڭ بتون قوّتلرى بر آرايه گلسه، بو قدسى رابطۀِ قلبيه باغنى قوپاراماز. {اَلْحَمْدُ ِﷲِ هٰذَا مِنْ فَضْلِ رَبِّى}


ذاتِ فاضلانه‌لرنجه‌ لزوم گورولوب، ايجاب ايتمه‌دن هيچ بر زمان مكتوب يازمق زحمتلرينى إختيار ايتمه‌ڭزه راضى اولامام. بو خصوصده گوجنمك شويله طورسون، قيمتلى استاديمڭ قدسى وظيفه‌لرينڭ ايفاسنه مانع تشكيل ايدن إشغالى، أڭ بيوك خطا و حرمتسزلك صايارم.


أحمد نظيف چلبى

*******************************

بِاسْمِهِ ❊ وَاِنْ مِنْ شَيْءٍ اِلاَّ يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَ رَحْمَةُ اﷲِ وَ بَرَكَاتُهُ بِعَدَدِ حُرُوفَاتِ رَسَائِلِ الَّتِى كَتَبْتُمْ وَتَكْتُبُونَ

عزيز، صدّيق قارداشلرم!

اوننجى شعاع نامنده، يازديغڭز فهرسته‌نڭ ايكنجى قسمى بڭا شويله قوّتلى بر اُميد ويردى كه: رسالۀِ النور بنم گبى عاجز و إختيار و ضعيف بر بيچاره‌يه بدل، گنج، قوّتلى چوق سعيدلرى ايچڭزده بولمش و بولاجق. اونڭ ايچون بوندن صوڭره رسالۀِ النورڭ تكميل و ايضاحى و حاشيه‌لرله بيانى و إثباتى سزه توديع ايديلمش تخمين ايدييورم. بر أماره‌سى ده شودر كه: بو سنه چوق دفعه إخطار ايديلن حقيقتلرى قيد ايتمك ايچون تشبّث ايتدم ايسه ده چاليشديريله‌مدم

سس يوق