بارلا لاحقه‌سى | يگرمى يدنجى مكتوب و ذيللرى | 89
(26-437)

اون سكز بيڭ دگل، سَوْگيلى استاديمڭ بيوردقلرى گبى يگرمى سكز بيڭ عالمه باقان او بيوك فرقانِ إلٰهينڭ، بوگونكى عصردن باشقه گله‌جك عصرلره ده باقان وجهلرينڭ بعض مهمّ نقطه‌لرينه إشارت ايديلمسى و لفظ اﷲ اوزرنده واقع توافقاتڭ گوزه چارپه‌جق و نظرى جلب ايده‌جك شكله إفراغ ايديلمسى و بعض كلمه‌لرده گورونن معنيدار توافقاتڭ گوزللكلريله ميدانه چيقاريلماسى حقّنده واقع استاديمڭ فكرلرينه حدّم اولميه‌رق ينه استادمدن آلديغم قوّت و جسارت ايله إشتراك ايدييورم. و بويله بر قرآنِ كريمڭ يازيلماسى حقّنده واقع اولاجق هر فداكارلغه حاضر اولديغمى، اوتانه‌رق باشدن آياغه قدر بنى إستيلا ايدن بو سرورڭ ويرديگى حالتِ روحيه اوزرينه عرض ايدييور و آيريجه دييورم كه: سَوْگيلى استاديمه ايسته‌نيلن شكلده كندى ألمله يازيلمش بر قرآنِ كريمى يازوب تقديم ايتمگى چوق آرزو ايدييورم. فقط مسئله‌نڭ مستعجليتنى دوشونه‌مييوردم. و بر ده ديگر قارداشلريمڭ بو شرفدن محروميتيدر كه، بو فكريمڭ و بو آرزومڭ قبولنده إصرار ايده‌مييورم.


أوت سَوْگيلى استادم! إن شاء اﷲ زمان تقرّب ايتمشدر. إن شاء اﷲ موعود وقته بز ده ايريشمش بولونويورز. آرتيق سبب سلفِ صالحينڭ قرآنه حاشيه اولارق بر شى علاوه ايديلمه‌مسى حقّنده‌كى قرارلرينڭ، زمانلرينه عائد بولونماسى و علماءِ متأخّرينڭ مساعده‌لرى ده عربجه‌نڭ تحصيلى جهتنه گيديلمديگندن ايلرى گلديگى قناعتنى طاشييه‌رق، عربجه‌نڭ اوقومق و يازمق ايسته‌نيلمديگى بر زمانده بولونويورز. بناءً عليه قرآن حقّنده سَوْگيلى استاديمڭ دوشوندكلرينه پك بيوك بر إحتياج اولمقله برابر، بو گوزل و پك بيوك بر أمرِ خيره قپو آچان بو ايشڭ همان إكمال ايديلمسى ايچون هر شيئه ترجيح ايديلمسى رجا و إسترحامنده‌يم. (ساعتجى لطفى أفندى قارداشم ده بو قناعتده‌در.)


سَوْگيلى استادم! اﷲ سزدن هم أبديًا راضى اولسون، هم ده هر بر خيرلى ايشڭزده موفّق ايتسين، دعاسيله جنابِ حقّه متشكّر اولديغم حالده سزه اولان منّتدارلغمى عرض ايدر و دامنلريڭزى اوپرم، محترم أفنديم حضرتلرى.


خسرو
سس يوق