مكتوبات | آلتنجى مكتوب | 33
(31-34)
بلا ويرنى بولدڭسه أگر؛ صفا أندر، وفا أندر، عطا أندر بلادر بيل.
مادام اويله، بيراق شكوايى شكر ايت، چون بلابل، دما كيفندن گولر هپ گُل مُل.
گر بولمازسهڭ، بتون دنيا جفا أندر، فنا أندر، هبا أندر بلادر بيل.
جهان طولو بلا باشڭده واركن، نه باغيررسڭ كوچوجك بر بلادن گل توكّل قيل.
توكّل ايله بلا يوزنده گول، تا او ده گولسون؛ او گولدكجه كوچولور، ايدر تبدّل.
هم استادلرمدن مولانا جلال الدينڭ نفسنه ديديگى گبى ديدم:
اُو گُفْتْ اَلَسْتُ و تُو گُفْتِى بَلٰى شُكْرِ بَلٰى چِيسْتْ كَشِيدَنْ بَلاَ
سِرِّ بَلاَ چِيسْتْ كِه يَعْنِى مَنَمْ حَلْقَهزَنِ دَرْگَهِ فَقْرُ و فَنَا
او وقت نفسم دخى: ”أوت أوت.. عجز و توكّل ايله، فقر و إلتجا ايله نور قپوسى آچيلير، ظلمتلر طاغيلير. ”اَلْحَمْدُ ِﷲِ عَلٰى نوُرِ اْلاِيمَانِ وَ اْلاِسْلاَمِ“ ديدى. مشهور حِكَمِ عطائيهنڭ شو فقرهسى:
مَاذَا وَجَدَ مَنْ فَقَدَهُ ❊ وَ مَاذَا فَقَدَ مَنْ وَجَدَهُ
يعنى: ”جنابِ حقّى بولان، نهيى غائب ايدر؟ و اونى غائب ايدن، نهيى قزانير؟“
يعنى: ”اونى بولان هر شيئى بولور؛ اونى بولميان هيچ بر شى بولماز، بولسه ده باشنه بلا بولور.“ نه درجه عالى بر حقيقت اولديغنى گوردم و {طُوبٰى لِلْغُرَبَاءِ} حديثنڭ سرّينى آڭلادم، شكر ايتدم.
سس يوق