دردنجيسى {لِتُخْرِجَ النَّاسَ} جملهسى دييور كه: ”بيڭ اوچ يوز قرق بشده (١٣٤٥) قرآندن گلن بر نور ايله إنسانلر قراڭلقلردن ايشيقلره چيقاريلهجق.“ بو مئال ايسه، بيڭ اوچ يوز قرق بشده فوق العاده تنويره باشلايان رسائل النوره تام تامنه جفرجه، هم مئالجه موافق و مطابق اولمقله رسالۀِ نورڭ مقبوليتنه ايما بلكه رمز ايدييور.
بشنجيسى {الرٰ كِتَابٌ اَنْزَلْنَاهُ اِلَيْكَ} دهكى {اِلَيْكَ} كلمهسى قرآنه خاص باقديغى ايچون خارج قالمق اوزره، {الرٰ كِتَابٌ اَنْزَلْنَاهُ} جملهسنڭ مقامى رسالة النورڭ برنجى إسمنه تام تامنه توافق ايتمهسى رسالة النورڭ، كتابِ منزَلڭ تام بر تفسيرى و معناسى اولديغنى و اوندن يابانى اولماديغنى رمزًا إفاده ايدر. چونكه {الرٰ} اوچ يوز سكسان ايكى، {كِتَابٌ} درت يوز يگرمى اوچ، {اَنْزَلْنَاهُ} يوز قرق درت، يكونى طوقوز يوز قرق طوقوز (٩٤٩)؛ أگر تنوين ”نون“ صاييلسه طوقوز يوز طقسان طوقوز (٩٩٩) ايدهرك رسالة النورڭ (أگر شدّهلى ”نون“ بر ”نون“ صاييلسه) عددى اولان طوقوز يوز قرق سكزه، أگر شدّهلى ”نون“ ايكى ”نون“ اولسه طوقوز يوز طقسان سكزه (٩٩٨) سرلى (يعنى وحى اولماديغنى إفاده ايچون) بر تك فرقله توافق ايدوب اوڭا ايما ايدر.
الحاصل بو بر تك آيتده مذكور بش جملهنڭ مناسبتِ معنويهيى گوزهتهرك بش عدد ايمالرى بر قوّتلى إشارت، بلكه بر دلالت حكمنه گچهبيلير قناعتى بڭا بونى يازديردى. خطا ايتمشسهم كتابِ مبينى شفاعتجى ايدوب أرحم الرّاحميندن قصوريمڭ عفوينى نياز ايدرم.