СИЯНИЯ ( Lemalar ) | ДЕСЯТОЕ СИЯНИЕ | 6
(1-14)

ШЕСТОЙ: Это Бекир Эфенди. От того что его здесь нет то подобно тому как я поручался за Абдульмаджида, точно также основываясь на моем доверие и убежденности в его преданности, а также на суждениях и знании его всеми моими близкими товарищами наподобие Шамли Хафиза и Сулейман Эфенди, я скажу что: Бекир Эфенди напечатал Десятое Слово, и мы ему послали для печати Двадцать Пятое Слово по поводу Чудес Корана, в то время, когда еще не был узаконен новый алфавит. И подобно тому как мы посылали ему деньги на издание Десятого Слова, также мы написали что и за это издание тоже вышлем ему деньги. Бекир Эфенди, думая о моем бедном положении, размышлял о цене издания составляющей четыреста лир, и его нэвс наущая говорил ему что может Учитель не будет доволен если он даст деньги из своего кармана. И он не стал печатать. Служению Корану был нанесен значительный вред. Спустя два месяца грабители украли у него девятьсот лир. Он получил милостивую, но суровую пощечину. Иншааллах, его потерянные девятьсот лир, стали в образе милостыни.

СЕДЬМОЙ: Это Шамли Хафиз Тевфик. Он сам рассказывает: «Да, признаюсь в том, что я не зная и неверно осознавая из-за своих действий произведших вялость в служении Корану, получил две милостивые пощечины. И у меня не осталось сомнений в том, что эти пощечины пришли именно из-за этого.

Первая: Хвала Аллаху, мой арабский почерк для написания Корана был дарован мне в соответствующем образе. Мой Устад дав мне самым первым написать три части Корана, разделил их и на других моих товарищей. Стремление переписать Коран, пошатнуло мое желание служения в переписывании беловиков и черновиков брошюр. А также я пребывал в некоем состоянии высокомерия, думая что превосхожу других своих товарищей не умеющих писать по арабски. И даже когда мой Устад по поводу написания сделал мне несколько замечаний, я сказал: «Это мое дело». И высокомерно добавил: «Я это знаю и я не нуждаюсь в поучениях». Таким образом, из-за этой моей ошибки, я получил исключительную и не умещающуюся в моем разуме пощечину. Я в почерке не мог достичь моего брата (Хусрева), который был самым слабо владеющим арабским письмом. Мы все были изумлены. И только теперь мы осознали, что это была некая пощечина.   
Нет Звука