第二十三个言辞 | 第二十三个言辞 | 22
(1-22)

在二十世纪,能像古兰经一样起全面性引导作用的一篇著作的作家应具备以下一些特长:

 

            第一:作者必须只把全智的古兰经当成自己的指南。

            第二:  全智的古兰经是包罗真正知识的一本圣书。是在所有世纪针对人类的所有阶层演讲的一本永恒的讲道。因此,在评译古兰经时,应纯粹地表达事实,以致使之成为真正的译注,以免作者不受私欲的影响,不在其译注中混合自己的意欲。这对通过透露古兰经的意义来显示古兰经事实方面来说,也是绝对需要的。评译者必备对每一个科学的广泛的理解力,细致的观点;是完全的忠诚;具有崇高的天才和势力,努力精神及伟大的力量。

 

            第三:能完全忠诚地编辑出古兰经评译。除了赢得真主的喜悦之外,不以任何物质、精神之利为目的。这些神圣状态在评译者的身平事件中也必被公众目睹。

 

            第四:古兰经的最大奇迹之一,就是保存了其青春性和新颖性。正如在其降示的世纪一样,能应付每一个世纪的需求。在此世所写出的一个评译应具备透露古兰经也针对今世的特点。因而,译者必能用从最抵到最高等阶级者都能获益的方式来解释和证实其特性。

 

            第五:评译者应用不可反驳的证据来证明古兰经和信仰之实的方式。即,以实证主义为原则来进行教导。

 

            第六:评译者所教授的古兰经知识必须具有能照亮人的思想,满足精神及良心。并征服他们的私欲。甚至,能阻止恶魔的势力。

 

            第七:评议者必须是从阻止彻底理解事实的自负、骄傲等不良的天性中解救出自己,使自己成为谦卑和不冒昧的崇高的道德者。

 

            第八: 评译古兰经的一位学者,应是顺从高贵的使者(愿真主安福他)的教法的,以正统的回教律法(逊奈)和该教律派的知识为引导的,极端虔诚和诚实的,在为宗教服务方面应是极端守信的,忠贞的,自我牺牲的,非常稳健的。

 

            总而言之,评译者必须是一位通过其所评译的古兰经和对圣穆(愿真主安福他)的孝顺以及非常的虔诚性和神圣力量来显示自己的,引以圣穆之光为光荣的古兰经之仆。

 

第九:评译者必须是一位在声明古兰经和伊斯兰教规时,毫不在乎任何压迫和折磨,不是在受任何事物的影响下讲解教规(Fatwa)之课的;以蔑视死亡而与世界挑战的信仰之力,无畏地告知事实的伊斯兰的评译者。

 

            评译者也必须是在执行死刑的,不允许出版任何宗教性书籍的恐怖时代,勇敢地著述和出版尤其企图被毁灭的古兰经和伊斯兰基本原则的一位完美的指导和尊敬的伟大人物。

 

            因此,目前真正的伊斯兰博士们一致赞成和证实了评译者萨易德。努尔西和其著作《光明书信》完全具备上述九个条件的事实。这事实不仅在清醒中的这个伊斯兰民族中,也在欧洲和美国是众所周知的。因而,朋友们!这正是我们所寻找的一个古兰经评译和一位评译者。

无声