مكتوبات | اون طوقوزنجى مكتوب | 172
(128-315)

يا ربّ! شو رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ بركتى حرمتنه، بزه إحسان ايتديگڭ مادّى و معنوى رزقمزه بركت إحسان ايت!..


بر نكتۀِ مهمّه: معلومدر كه؛ ضعيف شيلر إجتماع ايتدكجه قوّتلشير. اينجه‌جك ايپلر طوپاق ياپيلسه، قوّتلى خلاط اولور. قوّتلى خلاطلر طوپاق ياپيلسه، كيمسه قوپاراماز. ايشته اون بش أنواعِ معجزاتدن يالڭز بركت قسمنده‌كى معجزاتى و او قسمڭ اون بش قسمندن آنجق بر قسمنى، اون بش مثال ايله گوستردك. هر بر مثال، تك باشيله، نبوّتى إثبات ايدر بر درجه‌ده قوّتلى ايدى. فرضِ محال اولارق، بونلرڭ بر قسمنى قوّتسز صايسه‌ق ده، ينه قوّتسز دييه‌مه‌يز. چونكه قوى ايله إتّفاق ايدن قويلشير.


هم شو اون بش مثالڭ إجتماعى؛ قطعى شبهه‌سز بر تواترِ معنوى ايله، قوّتلى بر معجزۀِ كبرايى گوسترر. شيمدى شو مجموعده‌كى معجزۀِ كبرا، بركت معجزه‌لرندن ذكر ايديلمه‌مش اولان اون درت قسمِ آخَره مزج ايديلسه؛ قوّتلى خلاطلرى طوپاق ياپمق گبى، قوپارلمسى ممكن اولميان بر معجزۀِ أكبر، ايچنده گورونور. صوڭره شو معجزۀِ أكبرى، سائر اون درت نوع معجزاتڭ مجموعنه علاوه ايت، گور كه: نه درجه قوّتلى، صارصيلماز، قطعى بر برهانِ نبوّتِ أحمديه‌يى (ع‌ص‌م) گوسترر. ايشته نبوّتِ أحمديه‌نڭ (ع‌ص‌م) ديرگى، شو مجموعدن تشكّل ايدن طاغ گبى قوّتلى بر ديركدر. شيمدى جزئياتده و مثاللرده، سوءِ فهمدن گلن شبهه‌لرله، او متين سقفِ معلاّيى ثباتسز و قابلِ سقوط گورمك نه درجه عقلسزلق اولديغنى آڭلادڭ. أوت بركته دائر او معجزه‌لر گوسترييورلر كه: محمّدِ عربى عليه الصلاة والسلام، عمومه رزق ويرن و رزقلرى خلق ايدن بر ذاتِ رحيم و كريمڭ سَوْگيلى مأموريدر، پك حرمتلى بر عبديدر كه؛ رزقڭ أنواعنده، خلافِ عادت اولارق، اوڭا هيچدن و صِرف غيبدن ضيافتلر گوندرييور. معلومدر كه: جزيرة العرب، صويى و زراعتى آز بر يردر. اونڭ ايچون أهاليسى، خصوصًا بدايتِ إسلامده‌كى صحابه‌لر، ضيقِ معيشته معروضديلر. هم صوسزلغه چوق دفعه گرفتار اولويورلردى. ايشته بو حكمته بناءً، معجزاتِ باهرۀِ أحمديه عليه الصلاة والسلامڭ مهملرى، طعام و صو خصوصنده تظاهر ايتمش. بو خارقه‌لر دعواىِ نبوّته دليل و معجزه اولمقدن زياده، إحتياجه بناءً رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامه بر إكرامِ إلٰهى، بر إحسانِ ربّانى، بر ضيافتِ رحمانيه حكمنده‌در. چونكه او معجزاتى گورنلر، نبوّتى تصديق ايتمشلر. فقط معجزه ظهور ايتدكجه، ايمان زياده‌لشير، ”نُورٌ عَلٰى نُور“ اولور.

سس يوق