سوزلر | ايكنجى سوز | 21
(20-22)

أى نفسم! بيل كه: أوّلكى آدم كافردر ويا فاسقِ غافلدر. شو دنيا، اونڭ نظرنده بر ماتمخانۀِ عموميه‌در. بتون ذى‌حيات، فراق و زوال سيلله‌سيله آغلايان يتيملردر. حيوان و إنسان ايسه؛ أجل پنچه‌سيله پارچه‌لانان كيمسه‌سز باشى بوزوقلردر. طاغلر و دڭزلر گبى بيوك موجودات، روحسز، مدهش جنازه‌لر حكمنده‌درلر. داها بونڭ گبى چوق أليم، أزيجى، دهشتلى أوهام، كفرندن و ضلالتندن نشئت ايدوب، اونى معنًا تعذيب ايدر. ديگر آدم ايسه؛ مؤمندر. جنابِ خالقى طانير، تصديق ايدر. اونڭ نظرنده شو دنيا، بر ذكرخانۀِ رحمٰن، بر تعليمگاهِ بشر و حيوان و بر ميدانِ إمتحانِ إنس و جاندر. بتون وفياتِ حيوانيه و إنسانيه ايسه؛ ترخيصاتدر. وظيفۀِ حياتنى بيتيرنلر، بو دارِ فانيدن، معنًا مسرورانه، دغدغه‌سز ديگر بر عالمه گيدرلر. تا يڭى وظيفه‌دارلره ير آچيلسين، گلوب چاليشسينلر. بتون تولّداتِ حيوانيه و إنسانيه ايسه؛ أخذِ عسكره، سلاح آلتنه، وظيفه باشنه گلمكدر. بتون ذى‌حيات، برر موظّف مسرور عسكر، برر مستقيم ممنون مأمورلردر. بتون صدالر ايسه، يا وظيفه باشلاماسنده‌كى ذكر و تسبيح و پايدوسدن گلن شكر و تفريح ويا ايشله‌مك نشئه‌سندن نشئت ايدن نغماتدر. بتون موجودات، او مؤمنڭ نظرنده، سيّدِ كريمنڭ و مالكِ رحيمنڭ برر مونس خدمتكارى، برر دوست مأمورى، برر شيرين كتابيدر. داها بونڭ گبى پك چوق لطيف، علوى و لذيذ، طاتلى حقيقتلر، ايمانندن تجلّى ايدر، تظاهر ايدر.


سس يوق