سوزلر | آلتنجى سوز | 37
(32-37)

ايكنجى خسارت: أمانتده خيانت جزاسنى چكه‌جكسڭ. چونكه أڭ قيمتدار آلَتلرى، أڭ قيمتسز شيلرده صرف ايدوب نفسڭه ظلم ايتدڭ.


اوچنجى خسارت: بتون او قيمتدار جهازاتِ إنسانيه‌يى، حيوانلقدن چوق آشاغى بر دركه‌يه دوشوروب حكمتِ إلٰهيه‌يه إفترا و ظلم ايتدڭ.


دردنجى خسارت: عجز و فقرڭ ايله برابر، او پك آغير حيات يوكنى، ضعيف بلڭه يوكله‌يوب زوال و فراق سيلله‌سى آلتنده دائم واويلا ايده‌جكسڭ.


بشنجى خسارت: حياتِ أبديه أساساتنى و سعادتِ اُخرويه لوازماتنى تدارك ايتمك ايچون ويريلن عقل، قلب، گوز و ديل گبى گوزل هديۀِ رحمانيه‌يى، جهنّم قپولرينى سڭا آچاجق چركين بر صورته چويرمكدر.


شيمدى صاتمغه باقه‌جغز. عجبا او قدر آغير بر شى ميدر كه، چوقلرى صاتمقدن قاچييورلر. يوق، قطعا و أصلا! هيچ اويله آغيرلغى يوقدر. زيرا حلال دائره‌سى گنيشدر، كيفه كافى گلير. حرامه گيرمگه هيچ لزوم يوقدر. فرائضِ إلٰهيه ايسه خفيفدر، آزدر. اللّٰهه عبد و عسكر اولمق، اويله لذّتلى بر شرفدر كه، تعريف ايديلمز. وظيفه ايسه: يالڭز بر عسكر گبى اﷲ نامنه ايشله‌ملى، باشلاملى. و اﷲ حسابيله ويرمه‌لى و آلمالى. و إذنى و قانونى دائره‌سنده حركت ايتملى، سكونت بولمالى. قصور ايتسه، إستغفار ايتملى. يا ربّ! قصوريمزى عفو ايت، بزى كنديڭه قول قبول ايت، أمانتڭى قبض ايتمك زماننه قدر بزى أمانتده أمين قيل. آمين ديمه‌لى و اوڭا يالوارملى...


سس يوق