عزيز، صدّيق قارداشلرم!
{عَسٰى اَنْ تَكْرَهُوا شَيْئًا وَهُوَ خَيْرٌ لَكُمْ} سرّيله؛ چوق تجربهلرڭ نتيجهسنده، چوق دفعه ظاهرى موفّقيتسزلك، حقّمزده برر عنايت پردهسى اولديغنه بر أمارهسى، بلكه بر دليلى ده؛ بو سنه بز، هر طرفده بر نوع تعرّض، او تعرّضدن بر نوع جزئى توقّف، هم مطبعهلرڭ قپولرى شيمديلك رسالۀِ النوره (حتّى يڭى حروفله دخى) قپانماسى خيردر. بر قاچ جهتده عنايتدر و حمايتدر.
أوّلا: بو سنه (پرده آلتنده) إنسانلر، أشدِّ ظلم ايله رزق حقّنده بر دهشتلى عمليات؛ و قدرِ إلٰهى حكيمانه بر عدالتله، چوقدن بَرى تراكم ايدن زكاتلرى و جزيهلرى آلمق و حددن چوق زياده تجاوز ايدن حرصى و إحتكارى طوقاتلامق ايچون، عمومى بر عملياتِ جرّاحيه هنگامنده، ألبته يالڭز ايمانه و آخرته حصرِ نظر ايدن و وظيفه نقطهسنده حياتِ إجتماعيهيه چوق باقميان و إخلاصِ تامّى قزانمق ايچون هيچ بر مقصده آلَت و هيچ بر دنيوى جريانه تابع اولميان رسالۀِ النورڭ پارلاق و قوّتلى خدمتى، تستّر پردهسى آلتندن چيقوب آشكار بر طرزده اولسه ايدى، هر حالده برنجى عملياتِ إنسانيه اوڭا ايليشهجكدى. و ايكنجى عملياتِ قدريه رزق و معده اوزرينه اولماسى جهتيله؛ يا إنسانلرڭ نظرلرينى او خدمتدن چويرهجكدى، معدهلريله مشغول ايدهجكدى وياخود او خدمتڭ إخلاصنى بر درجه قيروب، معيشت دردينڭ بر حصّهسى اونده بولنهجقدى.
ثانيًا: يازيلماسنه شيمديلك لزوم يوق.
ثالثًا: إظهارينه بو زمانده إذن يوق... فقط مادام شاكردلرڭ غيرت و شوق و همّتلرى شيمدىيه قدر مطبعهلره إحتياج بيراقمامشلر. إن شاء اﷲ او قدسى خدمته دوام ايدوب، او ألماس قلملر ايله نشرِ أنوار ايدهجكلر. مادام بتون بتون مسلگمزه مخالف اولان يڭى حروفى، بر ايكى رساله ايچون قبول ايتديگمز حالده مطبعهجيلر چكينديلر، او خيرِ عظيمى غيب ايتديلر. سز او ايكى رسالهىى بزم حسابمزه، قهرمان قارداشلريمزدن يگرمى اوتوز ذاته توزيع ايدهرك، يگرمى اوتوز نسخهيى أسكى حروفله يازديريڭز. يازان قلم صاحبلرينه دائمى حسنات قزانديران او پك بيوك خيرى، سز قزانيڭز. أگر يڭى حروفله، أل ماكينهسيله او ايكى رسالهدن يازيلمش نسخهلر وارسه، بزه بعض نسخهلر گوندريڭز.