مكتوبات | يگرمى طوقوزنجى مكتوب | 597
(560-665)

ايشته عينًا بو مثال گبى؛ عالمِ إسلام و آسيا، معظّم بر جامعدر. و ايچنده أهلِ ايمان و أهلِ حقيقت، او جامعده‌كى محترم جماعتدر. او هايلاز چوجقلر ايسه، چوجق عقللى دالقاووقلردر. او سرسرى أخلاقسزلر؛ فرنك‌مشرب، ملّيتسز، دينسز حريفلردر. أجنبى سيرجيلرى ايسه، أجنبيلرڭ ناشرِ أفكارى اولان غزته‌جيلريدر. هر بر مسلمان، خصوصًا أهلِ فضل و كمال ايسه؛ بو جامعده درجه‌سنه گوره بر موقعى اولور، گورونور، نظرِ دقّت اوڭا چوريلير. أگر إسلاميتڭ بر سرِّ أساسى اولان إخلاص و رضاىِ إلٰهى جهتنده، قرآنِ حكيمڭ درس ويرديگى أحكام و حقائقِ قدسيه‌يه دائر حركات و أعمال اوندن صدور ايتسه، لسانِ حالى معنًا آياتِ قرآنيه‌يى اوقوسه؛ او وقت معنًا عالمِ إسلامڭ هر بر فردينڭ وردِ زبانى اولان {اَللّٰهُمَّ اغْفِرْ لِلْمُؤْمِنِينَ وَ الْمُؤْمِنَاتِ} دعاسنده داخل اولوب حصّه‌دار اولور و عمومى ايله اخوّتكارانه علاقه‌دار اولور. يالڭز حيواناتِ مضرّه نوعندن بعض أهلِ ضلالتڭ و صقاللى چوجقلر حكمنده‌كى بعض أحمقلرڭ نظرلرنده قيمتى گورونمز. أگر او آدم، مدارِ شرف طانيديغى بتون أجدادينى و مدارِ إفتخار بيلديگى بتون گچمشلرينى و روحًا نقطۀِ إستناد تلقّى ايتديگى سلفِ صالحينڭ جادّۀِ نورانيلرينى ترك ايدوب هوسكارانه، هواپرستانه، رياكارانه، شهرت‌پرورانه، بدعه‌كارانه ايشلرده و حركاتده بولونسه؛ معنًا بتون أهلِ حقيقت و أهلِ ايمانڭ نظرنده أڭ آلچاق موقعه دوشر. {اِتَّقُوا فِرَاسَةَ الْمُؤْمِنِ فَاِنَّهُ يَنْظُرُ بِنُورِ اﷲِ} سرّينه گوره؛ أهلِ ايمان نه قدر عامى و جاهل ده اولسه، عقلى درك ايتمديگى حالده، قلبى اويله خودفروش آدملرى گورسه؛ صوغوق گورور، معنًا نفرت ايدر.


سس يوق