سوزلر | يگرمى دردنجى سوز | 476
(440-484)

ديمك سَوْديگڭ شيلر يا سنى طانيمايور، يا سنى تحقير ايدييور، يا سڭا رفاقت ايتمييور. سنڭ رغمڭه مفارقت ايدييور. مادام اويله‌در؛ بو خوف و محبّتى، اويله بريسنه توجيه ايت كه، سنڭ خوفڭ لذّتلى بر تذلّل اولسون. محبّتڭ، ذلّتسز بر سعادت اولسون. أوت خالقِ ذو الجلالڭدن خوف ايتمك، اونڭ رحمتنڭ شفقتنه يول بولوب إلتجا ايتمك ديمكدر. خوف، بر قامچيدر؛ اونڭ رحمتنڭ فوجاغنه آتار. معلومدر كه، بر والده، مثلا بر ياورويى قورقوتوب سينه‌سنه جلب ايدييور. او قورقو، او ياورويه غايت لذّتليدر. چونكه شفقت سينه‌سنه جلب ايدييور. حالبوكه، بتون والده‌لرڭ شفقتلرى، رحمتِ إلٰهيه‌نڭ بر لمعه‌سيدر. ديمك خوف اللّٰهده بر عظيم لذّت واردر. مادام خوف اللّٰهڭ بويله لذّتى بولونسه، محبّت اللّٰهده نه قدر نهايتسز لذّت بولونديغى معلوم اولور. هم اللّٰهدن خوف ايدن، باشقه‌لرڭ قساوتلى، بلالى خوفندن قورتولور. هم اﷲ حسابنه اولديغى ايچون، مخلوقاته ايتديگى محبّت دخى فراقلى، ألملى اولمايور.


أوت إنسان أوّلا نفسنى سَور. صوڭره أقاربنى، صوڭره ملّتنى، صوڭره ذى‌حيات مخلوقلرى، صوڭره كائناتى، دنيايى سَور. بو دائره‌لرڭ هر بريسنه قارشى علاقه‌داردر. اونلرڭ لذّتلريله متلذّذ و ألملريله متألّم اولابيلير. حالبوكه شو هرج و مرج عالمده و روزگار دوراننده هيچ بر شى قرارنده قالماديغندن بيچاره قلبِ إنسان، هر وقت ياره‌لانيور. أللرى ياپيشديغى شيلرله، او شيلر گيدوب أللرينى پاره‌ليور، بلكه قوپارييور. دائما إضطراب ايچنده قالير، ياخود غفلت ايله سرخوش اولور. مادام اويله‌در، أى نفس! عقلڭ وارسه، بتون او محبّتلرى طوپلا، حقيقى صاحبنه وير، شو بلالردن قورتول. شو نهايتسز محبّتلر، نهايتسز بر كمال و جمال صاحبنه مخصوصدر. نه وقت حقيقى صاحبنه ويردڭ، او وقت بتون أشيايى اونڭ ناميله و اونڭ آيينه‌سى اولديغى جهتله إضطرابسز سَوه‌بيليرسڭ. ديمك شو محبّت، طوغريدن طوغرى‌يه كائناته صرف ايديلمه‌مك گركدر. يوقسه محبّت أڭ لذيذ بر نعمت ايكن، أڭ أليم بر نقمت اولور.


سس يوق