سوزلر | يگرمى بشنجى سوز | 582
(485-611)

امّا قرآن ايسه، شو حقيقتده‌كى دنيايى، دنيا جهتيله {اَلْقَارِعَةُ مَا الْقَارِعَةُ ❊ اِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ ❊ وَ الطّوُرِ وَ كِتَابٍ مَسْطوُرٍ} آياتيله پاموق گبى حلاّج ايدر، آتار. {اَوَلَمْ يَنْظُرُوا فِى مَلَكوُتِ السَّمٰوَاتِ وَ اْلاَرْضِ ❊ اَفَلَمْ يَنْظُرُوا اِلَى السَّمَاءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَاهَا ❊ اَوَلَمْ يَرَ الَّذِينَ كَفَرُوا اَنَّ السَّمٰوَاتِ وَ اْلاَرْضَ كَانَتَا رَتْقًا} گبى بياناتيله او دنيايه شفّافيت ويرر و بولانماسنى إزاله ايدر. {اَﷲُ نُورُ السَّمٰوَاتِ وَ اْلاَرْضِ ❊ وَمَا الْحَيٰوةُ الدُّنْيَا اِلاَّ لَعِبٌ وَ لَهْوٌ} گبى نورأفشان نيّراتيله، جامد دنيايى أريتير. {اِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ} و {اِذَا السَّمَاءُ انْفَطَرَتْ} و {اِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ ❊ وَ نُفِخَ فِى الصُّورِ فَصَعِقَ مَنْ فِى السَّمٰوَاتِ وَ مَنْ فِى اْلاَرْضِ اِلاَّ مَنْ شَاءَ اﷲُ} موت‌آلود تعبيرلريله دنيانڭ أبديتِ موهومه‌سنى پارچه پارچه ايدر. {يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِى اْلاَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَمَا يَنْزِلُ مِنَ السَّمَاءِ وَمَا يَعْرُجُ فِيهَا وَهُوَ مَعَكُمْ اَيْنَ مَا كُنْتُمْ وَ اﷲُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ ❊ وَ قُلِ الْحَمْدُ ِﷲِ سَيُرِيكُمْ اٰيَاتِهِ فَتَعْرِفُونَهَا وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ} گوك گورله‌مسى گبى صيحه‌لريله طبيعت فكرينى توليد ايدن غفلتى طاغيتير. ايشته قرآنڭ باشدن باشه كائناته متوجّه اولان آياتى، شو أساسه گوره گيدر. حقيقتِ دنيايى اولديغى گبى آچار، گوسترر. چركين دنيايى، نه قدر چركين اولديغنى گوسترمكله بشرڭ يوزينى اوندن چويرتير، صانعه باقان گوزل دنيانڭ گوزل يوزينى گوسترر. بشرڭ گوزينى اوڭا ديكديرر. حقيقى حكمتى درس ويرر. كائنات كتابنڭ معنالرينى تعليم ايدر. حروفات و نقوشلرينه آز باقار. سرخوش فلسفه گبى، چركينه عاشق اولوب، معنايى اونوتديروب، حروفاتڭ نقوشيله إنسانلرڭ وقتنى مالايعنياتده صرف ايتدرمييور.


سس يوق