سوزلر | اوتوز ايكنجى سوز | 831
(788-871)

دردنجى رمز: بر شيئڭ لذّتى، حسنى، جمالى، أمثال و أضدادينه باقمقدن زياده، مظهرلرينه باقارلر. مثلا: كرم، گوزل و خوش بر صفتدر. كريم اولان ذات، باشقه مكرملره تفوّق جهتيله آلديغى لذّتِ نسبيه‌دن بيڭ دفعه داها خوش بر لذّتى، إكرام ايتديگى آدملرڭ تلذّذلريله، فرحلريله آلير. هم بر شفقت و مرحمت صاحبى، شفقت ايتديگى مخلوقلرڭ إستراحتلرى درجه‌سنده حقيقى بر لذّت آلير. مثلا: بر والده‌نڭ أولادينڭ مسعوديتلرندن و إستراحتلرندن، شفقت واسطه‌سيله آلديغى لذّت، او درجه قوّتليدر كه؛ اونلرڭ راحتى ايچون روحنى فدا ايدر درجه‌سنه گتيرر. حتّى او شفقتڭ لذّتى، طاووغى جيوجيولرينى حمايه ايتمك ايچون آرسلانه صالديرتير.


ايشته مادام أوصافِ عاليه‌ده‌كى حقيقى لذّت و حُسن و سعادت و كمال، أقران و أضداده باقمه‌يور. بلكه مظاهر و متعلّقاتنه باقييور. ألبته حىِّ قيّوم و حنّانِ منّان و رحيم و رحمٰن اولان ذاتِ ذو الجمال و الكمالڭ رحمتنده‌كى جمال ايسه، مرحوملره باقار. مرحمتنه مظهر اولانلرڭ، خصوصًا جنّتِ باقيه‌ده نهايتسز أنواعِ رحمت و شفقتنه مظهر اولانلرڭ درجۀِ سعادتلرينه و تنعّملرينه و فرحلرينه گوره او ذاتِ رحمٰن الرحيم، اوڭا لايق بر طرزده بر محبّت، بر سومك گبى (اوڭا لايق شئوناتله تعبير ايديلن) علوى، قدسى، گوزل، منزّه معنالرى واردر. ”لذّتِ قدسيه، عشقِ مقدّس، فرحِ منزّه، مسروريتِ قدسيه“ تعبير ايديلن، إذنِ شرعى اولماديغندن ياد ايده‌مديگمز غايت منزّه، مقدّس شئوناتى واردر كه؛ هر برى كائناتده گورديگمز و موجودات مابيْننده حسّ ايتديگمز عشق و فرح و مسروريتدن نهايتسز درجه‌لرده داها يوكسك، داها علوى، داها مقدّس، داها منزّه اولديغنى چوق يرلرده إثبات ايتمشز. او معنالرڭ برر لمعه‌سنه باقمق ايسترسه‌ڭ، گله‌جك تمثيلاتڭ دوربينى ايله باق:

سس يوق