سوزلر | اوتوز ايكنجى سوز | 839
(788-871)

عينًا اويله ده: صانعِ حكيم، جنّتى و دنيايى، سماواتى و زمينى، نباتات و حيواناتى، جنّ و إنسى، مَلك و روحانياتى، كلّى و جزئى بتون أشيايى؛ جلوۀِ أسماسيله أشكالنى تحديد ايدييور، تنظيم ايدييور، برر مقدارِ معيّنه ويرييور. اونڭ ايله بونلره ”مقدّر، منظّم، مصوّر“ إسملرينى اوقوتديرييور. اويله بر طرزده شكلِ عموميسنڭ حدودينى تعيين ايدر كه، ”عليم، حكيم“ إسمنى گوسترر. صوڭره علم و حكمت جدوليله، او حدود ايچنده، او شيئڭ تصويرينه باشلار. اويله بر طرزده كه، صنع و عنايت معنالرينى و ”صانع و كريم“ إسملرينى گوسترييور. صوڭره صنعتڭ يدِ بيضاسيله، عنايتڭ فرچه‌سيله او صورتڭ، (أگر بر تك إنسان و بر تك چيچك ايسه) گوز، قولاق، ياپراق، پوسكول گبى أعضالرينه بر حُسن، بر زينت رنكلرى ويرييور. أگر زمين ايسه؛ معادن، نباتات و حيواناتنه بر حُسن و زينت رنكلرى ويرييور. أگر جنّت ايسه؛ باغلرينه، قصرلرينه، حوريلرينه بر حُسن و زينت رنكلرى ويرييور و هكذا... باشقه‌لرينى قياس ايت. هم اويله بر طرزده تزيين و تنوير ايدر كه: لطف و كرم معنالرى، اونده او درجه حكم ايدييور كه؛ عادتا او موجودِ مزيَّن، او مصنوعِ منوّر؛ بر لطفِ مجسّم، بر كرمِ متجسّد حكمنه گچر. ”لطيف و كريم“ إسمنى ذكر ايدر. صوڭره او لطف و كرمى شو جلوه‌يه سَوق ايدن، ألبته تودّد و تعرّفدر، يعنى كندينى ذى‌حياته سَوْديرمك و ذى‌شعوره بيلديرمك شأنلريدر كه، ”لطيف، كريم“ إسملرينڭ آرقه‌لرنده ”ودود و معروف“ إسملرينى اوقوتويور و مصنوعڭ لسانِ حالندن ايشيديلييور. صوڭره او مزيَّن موجودى، او گوزل مخلوقى، لذيذ ميوه‌لر، سَويملى نتيجه‌لرله سوسلنديروب، زينتدن نعمته، لطفدن رحمته چويرر. ”منعم و رحيم“ إسمنى اوقوتديرر و ظاهرى پرده‌لر آرقه‌سنده، او ايكى إسمڭ جلوه‌سنى گوسترر. صوڭره بو رحيم و كريمى، (مستغنئِ على الإطلاق اولان ذاتده) بو جلوه‌يه سَوق ايدن، ألبته بر ترحّم، تحنّن شأنلريدر كه؛ إسمِ ”حنّان و رحمٰن“ى اوقوتديرييور و گوسترييور. شو ترحّم، تحنّن معنالرينى جلوه‌يه سَوق ايدن، ألبته بر جمال و كمالِ ذاتيدر كه، تظاهر ايتمك ايستر. ”جميل“ إسمنى و جميل إسمنده مندرج اولان ”ودود و رحيم“ إسملرينى اوقوتديرييور. چونكه جمال، بِالذّات سَويلير. ذى‌جمال و جمال، كندى كندينى سَور. هم حُسندر، هم محبّتدر. كمال دخى، بِالذّات محبوبدر، سببسز اولارق سَويلير. هم مُحِبدر، هم محبوبدر.


سس يوق